Твоя мовна суперсила починається тут!
Код та назва — B11.041 Германські мови та літератури (переклад включно), перша — англійська
Ступені — бакалавр/магістр
Форма навчання — денна
Що ти отримаєш?
- Дві іноземні мови на “wow-рівні”
- Переклад художній, діловий, технічний і навіть стендапу (серйозно)
- Уроки культурного коду різних народів
- Навички роботи з сучасними перекладацькими програмами (і жодного Google Translate)
Ми покажемо як:
- Заробляти словом
- Писати, щоб читали
- Перекладати, щоб розуміли
- Бути містком між культурами — і кайфувати від цього
Навчання - це не нудно:
- Мовні клуби, квести та перекладацькі батли
- Практика з реальними замовленнями
- Міжнародні стажування (де не тільки вчишся, а ще й подорожуєш)
- Власні проєкти та креативна свобода
Це спеціальність для тебе, якщо ти:
- Обожнюєш мови
- Хочеш працювати в міжнародному середовищі
- Не уявляєш життя без комунікації
- Мрієш, щоб робота приносила задоволення… і зарплату
Акредитована спеціальність 035 «Філологія» (за спеціалізацією 035.041 германські мови та літератури (переклад включно), перша – англійська) спрямована на підготовку фахівців, здатних розв’язувати складні спеціалізовані задачі та практичні проблеми в галузі філології, що характеризуються комплексністю та невизначеністю умов, а саме в діяльності, пов’язаній з аналізом, творенням (зокрема перекладом) і оцінюванням письмових та усних текстів різних жанрів і стилів, організацією успішної комунікації різними мовами.
Бакалавр філології має достатній кваліфікаційний рівень для роботи: філолог-дослідник, молодший науковий співробітник (філологія, лінгвістика та переклади), філолог, лінгвіст, перекладач, редактор-перекладач, перекладач технічної літератури, гід-перекладач, тощо.
Освітньо-професійна програма
Освітньо-професійна програма «Германська філологія та переклад»
Другого (магістерського) та першого (бакалаврського) рівня вищої освіти за спеціалізацією 035.041 германські мови та літератури (переклад включно), перша – англійська за спеціальністю 035 «Філологія» галузі знань 03 «Гуманітарні науки»
.
Для другого (магістерського) рівня вищої освіти
Для першого (бакалаврського) рівня вищої освіти
Для другого (магістерського) рівня вищої освіти
Для першого (бакалаврського) рівня вищої освіти
.
Гостьові лекції
У межах реалізації освітньо-професійних програм спеціальності 035 «Філологія» першого (бакалаврського) та другого (магістерського0 ступенів для здобувачів вищої освіти проводяться гостьові лекції.
Співробітництво
Меморандуми про співпрацю, договори та угоди про співробітництво

Рецензія на ОПП «Германська філологія та переклад»
Рецензент | Назва файла | Хеш файла (MD5) |
---|---|---|
Директор ТФ «Мак Сіма Тур» Мохонько Світлана | BA1B2F4131C4934715816050DBACF223 | |
Директор ТОВ «Драгоман» Подмосковних Дар'я | 500282CD558FB480B33EA9CC57E5114E | |
Директор ФГ «ГІРСЬКИЙ ТІКИЧ-АГРО» Шугайло Сергій Олександрович | 74C731ACDD07855CBAF57D0BD1BC31A6 | |
Директор ТОВ «МАКЛАУТ-ОМЕГА» Лаут Віталій Олександрович | 1B0020B1D1871371BFDDE99C15CDFB2C | |
Доктор філологічних наук, професор кафедри слов'янської філології, зарубіжної літератури та методики навчання Черкаського національного університету імені Богдана Хмельницького Олександр Киченко | 73AF8AD85AF9D62E23C2B7CAD158B96A |
Оцінювання якості підготовки спеціальності «Філологія»
Опитування викладачів, здобувачів вищої освіти та роботодавців
Анкета №4 за освітньо-професійною програмою (ОПП) «Германська філологія та переклад» щодо контрольних заходів, оцінювання та академічної доброчесності
Анкета №5 щодо науково-педагогічного складу, освітнього середовища та матеріального забезпечення освітнього процесу
→ Аналітичний звіт за результатами опитувань здобувачів другого (магістерського) рівня вищої освітньо-професійної програми «Германська філологія та переклад» від 29.11.2023 року
→ Аналітичний звіт за результатами опитувань здобувачів першого (бакалаврського) рівня вищої освітньо-професійної програми «Германська філологія та переклад» від 03.12.2024 року