ЗАКРИТИ

Зала синхронного перекладу – умова якісної підготовки фахівців зі спеціальності «переклад»

Зала синхронного перекладу – умова якісної підготовки фахівців зі спеціальності «переклад»

Чому саме в цьому закладі? Професійна підготовка майбутніх фахівців вимагає потужного викладацького корпусу і новітнього технічного забезпечення.

Тільки Східноєвропейський університет економіки та менеджменту має технічну базу найвищого рівня для підготовки перекладачів-синхроністів. В навчальному процесі використовується зала – до слова - єдина в Черкасах! - яка містить сучасне обладнання для здійснення синхронного перекладу. На такій базі ведеться навчання фахівців спеціальності «Переклад» тільки в нашому закладі.

Синхронний переклад - це складний процес, який здійснюється  в режимі реального часу. Завдання синхронного перекладача - миттєво усвідомити, що говорить одна людина і перевести її мову іншим.

Робоче місце перекладача, яким і є така зала, містить спеціальне обладнання — систему синхронного перекладу, яка включає навушники й мікрофон для студентів-перекладачів, а також набір навушників (переносних приймачів) на 40 місць для студентів, які очікують на переклад. Під час процесу перекладу студент, що його здійснює, знаходиться в ізольованій кабінці в навушниках, адже перекладача ніщо не повинно відволікати (навіть власний голос не має заглушати голос оратора).  За допомогою апаратури підсилення переклад подається студентам-слухачам у навушники.

Зала використовується не лише для навчального процесу та практичної підготовки майбутніх перекладачів. На нашій базі проводяться конференції, семінари місцевого, загальнодержавного та міжнародного рівня.

Освіту, що не має кордонів, Ви можете отримати ТІЛЬКИ в Східноєвропейському університеті економіки та менеджменту.

Поки інші планують МИ вже діємо!

Фах перекладача  - це перспективно. Здобути фах перекладача-синхроніста в Східноєвропейському університеті економіки та менеджменту – це якісно і престижно!

East Europe University of  Economy and Management FOREVER!!!