Щорічно 30 вересня відзначається Міжнародний день перекладача. Своє свято у представників найдавнішої професії з'явилося лише в 1991 році. Його проголосили члени Міжнародної Федерації Перекладачів в день смерті Святого Ієроніма, який перевів Біблію на латинську мову, і вважається покровителем перекладачів.
До святкування Дня перекладача у Східноєвропейському університеті імені Рауфа Аблязова, який організувала кафедра теорії і практики перекладу та іноземних мов, долучились студенти- філологи та правники. З професійним святом майбутніх перекладачів привітав декан факультету права та гуманітаристики Лисенко Олександр Миколайович, розповівши про історію свята та наголосивши про важливість і значимість цієї роботи.
Студенти підготували надзвичайно цікаві доповіді, які супроводжувались презентаціями, про історію виникнення професії перекладача, її розвиток, види перекладу та сучасні методи перекладу. Студентка групи ПР-11 Чуєнко Анастасія підготувала повідомлення "Emergence of the Profession - Translation", її колега Малка Ірина - "Translation in the Middle Times", Гучок Анна, студентка групи ПР-01 доповіла за темою"Types of Translation", першокурсник групи ПР-21 Крижанівський Валентин провів порівняльне дослідження з теми: "Translators vs Interpreters". Окрім цього, студенти зробили інформаційні стенди щодо свого професійного свята, а співробітники кафедри оформили тематичну книжкову виставку.
Опісля теоретичної частини заходу була практична - філологічний брейн-ринг, який підготувала для студентів Купрікова Світлана Вікторівна. Команди філологів та юристів вправно розв'язували завдання, активно проявляли себе у обговоренні питань. У результаті напруженої боротьби з рахунком 50-49 перемогла команда філологів.
Ну і яке ж свято без смаколиків! На завершенная викладачі зі студентами влаштували чаювання, яке супроводжувалось теплими вітаннями та побажаннями.
Своєю чергою й Східноєвропейський університет імені Рауфа Аблязова вітає всіх перекладачів із професійним святом,наші вам congratulations, saludos, salutations, Grüße, complimenti, बधाई, 祝贺 та привітання! Нехай у вас не буде жодних мовних бар'єрів, переклади будуть точними й влучними, а обраний фах приносить лише задоволення!
Двадцять вісім років тому було визначено і затверджено права і свободи наших громадян. Конституція закріпила правові основи незалежної України, її суверенітет і територіальну цілісність, стала важливим кроком у забезпеченні прав людини та громадянина.
Завідувачка кафедри публічного та приватного права, кандидатка юридичних наук, доцентка та здобувачка вищої освіти Наталія Тонкопряд взяли участь в роботі 1 Всеукраїнської науково-практичної конференції з міжнародною участь «PRO КИЇВ» з темою доповіді: «Нормативне закріплення питання екологічної безпеки».
Відповідно до розкладу заліково-екзаменаційної сесії студенти спеціальностей «Менеджмент» та «Економіка» захищали свої роботи з дисципліни «Інформаційні системи і технології в управлінні». Цей предмет вважається ключовим для майбутніх фахівців, оскільки формує необхідні знання про сучасні інформаційні системи та їх роль у раціональному управлінні ресурсами підприємств.