Податкова система Німеччини: структура, надходження та розподіл
Здобувачі спеціальності «Фінанси, банківська справа, страхування та фондовий ринок» відвідали лекцію Професора Себастьяна Гехерта з Хемніцького технологічного університету (Німеччина).
Цього четверга (21 листопада) Східноєвропейський університет відвідали брати Віталій і Дмитро Капранови. Відомі в Україні письменники, видавці, публіцисти і громадські діячі завітали у Черкаси із новою творчою програмою.
Зустріч із студентами перевершила всі їхні сподівання. Креативні й епатажні Капранови презентували нову книжку “Мальована історія Незалежності України”, яка побила всі рекорди продажів на львівському Форумі видавців. Вони багато розповідали про свою творчість і жартували. Та ще й співали! Цікаві молодечі пісні у стилі кобза-реп були особливо до снаги студентській молоді.
Гайша Олександр (група КМТ-22): “Цікаві і неординарні люди. “Підковані” у багатьох питаннях. Дуже багата українська мова, хоча народилися Капранови в Молдові. Своєрідно підтримують Україну й українську культуру”.
Яременко Альона (група КМБ-22): “Сподобалися мені брати Капранови тим, що є розважливими людьми. Пишуть чудові книжки і вірші. Найголовніше, що вони – епатажні і креативні. І знають, як вижити у цьому складному світі”.
Кравченко Аліна (група КЮР-21): “Сподобалися їхні пісні, особливо, як вони їх виконували. Взагалі дуже суперові дядечки!”.
Шидловський Олексій (група КМЕ-22): “Такі собі епатажні митці! Сподобався стиль, в якому вони працюють. А ще дуже сподобалося їхнє бачення історії України”.
Здобувачі спеціальності «Фінанси, банківська справа, страхування та фондовий ринок» відвідали лекцію Професора Себастьяна Гехерта з Хемніцького технологічного університету (Німеччина).
аступниця завідувача кафедри права та інформаційної справи Анастасія Литвиненко та студентка 3-го курсу спеціальності "Право" Дар’я Генкель взяли участь у круглому столі на тему “Хід реалізації та перші результати Програми відновного правосуддя за участю неповнолітніх, які є підозрюваними, обвинуваченими у вчиненні кримінального правопорушення”.
На кафедрі теорії і практики перекладу та іноземних мов відбувся круглий стіл «Провідні стратегії перекладу художнього тексту в аспекті зв’язку автор-перекладач-читач».